Не упс, а ой!

0
62

Столкнулись недавно в темном подъезде две соседки. От неожиданности одна воскликнула “упс!”, другая – “вау!”. Честноеслово! Потом со смехом рассказывали об этом почти голливудском эпизоде. И сами удивлялись, почему с языка сорвалось нерусское ах, ой, а какой-то импортный упс. Прислушаемся, как мы теперь изъясняемся, посчитаем американизированные слова ивыражения, ворвавшиеся в нашу повседневную речь: фейс, тейбл, флэт, дринк, шоппинг, кастинг, тин, фаст-фут. Перечислятьможно до бесконечности. Честное слово! С Днем рождения поздравляем теперь не простодушной песенкой “Каравай мой, каравай”, амонотонной “Хэппи бесдэй ту ю”. Даже ненормативную лексику (своей что ли мало) у них перенимаем. Мы разучились разговариватьна родном великом и могучем языке, честное слово! Стоят две девчушки лет тринадцати в городском магазине “Универмаг”. Громкоделятся секретами: ” Как у тебя с твоим бой-френдом – о кей?” Ответ следует примерно в таком же ключе. Продвинутая молодежьговорит, что такой стиль уже устарел, есть словечки и посвежее. Нет ничего страшного во внедрении иностранных фраз и слов врусский язык, при условии, конечно, что и родная речь используется во всем многообразии. Но ведь не так, честное слово!Мы провели эксперимент. Спрашивали старшеклассников Усинска, знают ли они русские синонимы вышеупомянутому бой-френду. И слышали, в лучшем случае два – парень и друг. Не знакомы деткам слова любимый, милый, ненаглядный, желанный. А ведь только в словаре синонимов русского языка можно найти еще с десяток аналогичных. Это без учета русской простонародной речи и множества российских диалектов. Честное слово! Конечно США – великая держава, но что касается богатства языка, извините. У нас на каждое ихнее – намного больше найдется. Не в пример национальному достатку и экономике. Это аксиома, данность, истина, правда. Честное слово!

print

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь